Project Code: STATE-USA-HR-36
|Project Title||Video Captioning @ State and Section 508 Projects|
|Project Summary||The intern will caption Department of State video media targeted at domestic and foreign audiences including embassy and consulate YouTube videos, press clips, speeches, and training videos. Office seeks to make all video media Section 508-compliant and accessible to the Deaf and Hard of Hearing.|
|Agency||Department of State|
|Number of Interns||4|
The Department has developed a comprehensive video captioning program to provide captioning to all video
produced domestically and overseas. Captioning makes information and news accessible to individuals who are
deaf or hard of hearing, and enables non-native-English speakers to understand important information.
Primarily, the intern will create accurate video transcripts, varying in length from one to 60 minutes. Examples
of these videos might include:
1. A YouTube video of the Secretary speaking at an international conference,
2. A webinar on the use of social media in diplomacy, or
3. An informational video outlining consular services and procedures at an embassy.
Interns may also work on projects related to Video Captioning and Transcribing. This internship will provide
broad exposure to public diplomacy and foreign policy issues, as well as issues of interest to Civil Service
Other assignments may include:
1. Scanning YouTube, Facebook, and other platforms for uncaptioned videos hosted by embassies, consulates,
or other groups within the Department of State.
2. Research projects relating to audio description, technology in video captioning, etc.
3. Creating marketing products for Video Captioning team outreach.
4. Create and contribute to an internal newsletter/blog which will be housed on the internal Video Captioning
5. Participating in periodic conference calls with other interns and the Video Captioning team,
discussing projects and related issues.
6. Other assignments related to Section 508, audio description, and/or video captioning, as needed.
Guidelines will be provided, but successful interns will also need to have considerable flexibility, as it is
impossible to predict the actual work level on a weekly basis. The ability to work well both independently and
on a team is important.
At first, interns may find it takes a considerable amount of time to caption one video. Ultimately, interns will be
expected to meet a ratio of approximately 1:8 (1 hour of video: 8 hours of transcribing and captioning).
Assuming a time commitment of 10 hours per week, interns will, after time given to learn and improve the skills
necessary, be expected to transcribe and/or caption up to one hour of video per week.
The abilities to work independently and remain self-motivated are crucial to this project. The intern will be
working with other virtual interns; therefore, communication and flexibility are also highly important. Accurate
typing skills and attention to detail are important as well.
|Editing and proofreading|
If you want to get an idea of the kinds of videos you would be captioning, search YouTube or Facebook for any U.S. embassy and see what kinds of videos they have posted.
If you speak a foreign language, you may also have the opportunity to caption in that language.